撕出新水平,黑出新高度——美国第二场总统辩论堪比狗血剧
在美国总统候选人第二次辩论的前夕,川普大尺度侮辱女性的录音曝光引起了猛烈抨击,但是川普也不是吃素的,面对各方的退选呼声,川普带着与克林顿发生“绯闻”的4位女性召开新闻发布会,指责克林顿才是“迫害”女性的那个人。希拉里的竞选团队则称这不过是特朗普耍的“花招”,又一次暴露了他的毫无底线。
本以为川普出了这么大丑闻,希拉里可以偷乐了吧,可是苍天绕过谁,“维基揭秘”网站在7日披露了希拉里早前泄露的邮件部分内容,其中包括希拉里卸任国务卿之后于2013到2015年对高盛等华尔街大公司做的有偿闭门演讲内容,很多讲话明显偏离其政治立场,一些话与其政客身份不符。
显而易见,本次辩论针对这两个问题的口水仗肯定是相当激烈,两人开场时甚至没有像上次一样握个手——虽然结束的时候两人握手了。
接下来,小编就为大家梳理一下总统候选人第二场辩(si)论(bi)主要有些什么吧。
第一回合
你是一好榜样吗?
90分钟的辩论一开始就让人感到阵阵寒意——两位候选人在开场连传统的握手都省掉了。
一开场,主持人就尖锐地质问特朗普有没有做过他在丑闻录像带里说出的“不堪言行”。
川普开始机智的反击,反复表示那些只是“words”而已,并不能代表什么:
“I didn’t say that at all,” Trump said to moderator Anderson Cooper.“This was locker room talk and certainly I’m not proud of it, but this was locker room talk … Yes, I’m very embarrassed by it, and I hate it. But it’s locker room talk … I have great respect for women. …Bill Clinton is far worse,mine are words and his are action," said Trump, who appeared before the debate with women who have accused Bill Clinton of sexual misconduct.
”不,我没有那么说。那只是“更衣室闲谈”而已。我不以此为傲,但那确实只是“更衣室闲谈”而已。 … …是的,我对此感到尴尬,也讨厌这段过往.但它仅仅是“更衣室闲谈”而已。我对女性是非常尊重的。…… 比尔·克林顿远比我恶劣,我只是空谈,但是你看看比尔·克林顿,他可是行动!”
在辩论之前,特朗普召开了一场出人意料的新闻发布会,在会上有四名女性出席。她们控告美国前总统比尔·克林顿曾在其担任总统与其他公职期间对她们进行性骚扰或性侵犯。(Bill犯的错误在美国历史上都是前无古人后无来者的,然后摄像机给了比尔克林顿一个尴尬的镜头。)
希拉里表示:“呵呵,你又说疯话”:
Clinton noted that Trump has degraded women throughout his campaign ― insulting, rating and ranking them on television and Twitter. she concluded.“We saw him after the first debate spend nearly a week denigrating a former Miss Universe in the harshest, most personal terms…He has also targeted immigrants, African-Americans, Latinos, people with disabilities, POWs, Muslims, so many others,” Clinton said. “This is who Donald Trump is.”
克林顿还指出,特朗普在整个竞选过程中都在贬低女性——通过电视节目和推特侮辱她们,对她们进行评价和排名。 ”我们都看到他在第一场辩论之后花了将近一周的时间用一些恶劣的、无礼的话语诋毁一位前环球小姐.…(除此之外)他还针对非裔美国人、拉丁美洲人、残疾人、战俘以及穆斯林人,他针对的人太多了,这就是真实的唐纳德.特朗普。”
希拉里接下来用了一长串的排比句指责川普你欠以上这些人一些道歉,而川普则以邮件门回击:
But when you talk about apology, I think the one that you should really be apologizing for and the thing that you should be apologizing for are the 33,000 e-mails that you deleted.
既然说到了道歉,那我觉得你真应该为你删掉的哪33000份邮件道歉。
川普接着说:
"You ought to be ashamed of yourself."
“你应该为自己感到羞耻。”
希拉里说:
"You know it's just awfully good that someone with the temperament of Donald Trump is not in charge of the law in this country."
“这可真是太好了,幸亏川普这样脾气大的人木有掌管司法”。
川普:
"Because you'd be in jail."
“不然的话你就得蹲班房了。”
第二回合
医保问题
接下来是医保问题,希拉里先表示:奥巴马医保有好有坏,我们要保持其好的,改掉有问题的。
特朗普则表示,奥巴马医保就是灾难:
Obamacare is a disaster.
奥巴马医疗就是一场灾难。
川普指控希拉里·克林顿试图执行一种单一支付的医疗系统,该体系与加拿大的体系相类似。他还说道,加拿大的医疗体系就是个灾难,成本高,年限长。这话从特朗普的嘴里说出来似乎有点奇怪,因为不久前,他还赞扬这种医疗系统,称它运作良好:
她想执行单一支付的医疗系统,这种系统跟加拿大的特别相似,那就是一场灾难。如果你有注意过的话,他们的医疗系统需要特别庞大的运作系统,一遇到什么问题,他们就跑到美国,因为他们的医疗系统是在太慢了。从各种意义来讲它都是个灾难。
当两位候选人被问及”可支付医疗法案“(又称”奥巴马医保“)时,克林顿列举了这一计划的成功之处:
The percentage of Americans with health insurance has increased; women now pay the same as men. But she also acknowledged that prices are still too high.And she have laid out a series of actions to try to get those costs down…
美国拥有健康保险的人数比例有所提高;在支付上女性不再高于男性。但她也承认,价格仍然过高。她还声称她已经制定了一系列可以降低成本的措施。
特朗普再次批判这一法案:
“It’s very bad, very bad health insurance. It’s far too expensive. We have to repeal it and replace it with something absolutely much less expensive.”
“这真是非常、非常糟糕的健康保险。它太贵了!我们必须废除它,并且要用绝对比它便宜的东西替代它。”
穆斯林和难民问题
现场观众提问,现在有很多人害怕穆斯林,你们要怎么解决这一问题?
希拉里表示,他们是我们国家的一部分,要打击伊斯兰国,就要和广大的伊斯兰国家合作,我们要一起strong together。
We need American Muslims to be part of our eyes and ears on our front lines. I've worked with a lot of different Muslim groups around America. I've met with a lot of them, and I've heard how important it is for them to feel that they are wanted and included and part of our country, part of our homeland security, and that's what I want to see.
“我们需要美国的穆斯林们作为我们在前线的眼睛和耳朵。我已经和很多美国各地的不同穆斯林团体合作过。我见了他们很多人,而且我也知道,重要的是,他们想要成为我们国家的一部分,想要成为我们国土安全部分的一部分,而这正是我想看到的。”
We are not at war with Islam. …It's also important I intend to defeat ISIS, to do so in a coalition with majority Muslim nations. Right now, a lot of those nations are hearing what Donald says and wondering, why should we cooperate with the Americans? And this is a gift to ISIS and the terrorists, violent jihadist terrorists.
“我们并不是要与伊斯兰国家开战。……我计划同恐怖集团展开斗争,并且是以和合作的形式同广大穆斯林国家共同展开行动。这是非常重要的。刚才,很多那些穆斯林国家都听到特朗普的主张,都在好奇,为什么他们要和美国人合作?这就是合作的原因,我们要送给那些恐怖集团一个“礼物”,送给那些恐怖分子以及极端的圣战分子们。”
而川普则表示,许多难民包括穆斯林确实为美国带来了很多问题,要解决问题,首先就要大胆的说出问题所在,而不是逃避它:
Hillary Clinton, in terms of having people come into our country, we have many criminal illegal aliens. When we want to send them back to their country, their country says we don't want them. In some cases, they're murderers, drug lords, drug problems. And they don't want them.
我跟你说希拉里,随着很多难民跑到我们国家,我们多了很多的犯罪事件。当我们想把那些人遣送回国时,人家国家说不要。他们当中,有人是杀人犯,有认识贩毒吸毒的。连他们自己的国家都不要他们。
But one thing we have to do is we have to make sure that -- because there is a problem. I mean, whether we like it or not, and we could be very politically correct, but whether we like it or not, there is a problem.
“ 但有一件事我们不得不做,那就是我们必须确信,问题是的确存在的。我的意思是,不管我们喜欢与否,我们都要在政治上做出正确的选择。 不管我们喜欢与否,问题的确存在。”
税收
关于税也一直是川普的黑点,每次希拉里叫川普放缴税单,川普就回击,只要你放出那删掉的30多万邮件,我就放缴税单。
面对希拉里指责他占免税代码(tax code)的便宜,他声称自己是合理避税:
以及,希拉里会增加税率,为人们和国家带来灾难:
And I will tell you, Hillary Clinton is raising your taxes, folks. You can look at me. She's raising your taxes really high. And what that's going to do is a disaster for the country. But she is raising your taxes and I'm lowering your taxes. That in itself is a big difference.
我告诉你们,希拉里一直在增加你们的税率,她把大家的税率提升的特别高,这对国家来说真是个灾难。当她在升税时,我在为你们减税。这差距可就大了。
希拉里的回击也是意料中的从川普的缴税黑点入手:
And it is sort of amusing to hear somebody who hasn't paid federal income taxes in maybe 20 years talking about what he's going to do.
听一个20年来没有付过自己个人联邦所得税的人说怎么收税还真是好笑。
并指出,川普所谓的为人民减税其实只是针对有钱人而言,而中产阶级的税率将会增加。作为将广大中产阶级作为后盾的希拉里,这样的回击也是很“希拉里”。
But I'll tell you what he's going to do.
我告诉你川普真正的目的是什么,他只是在给那些有钱人、那些大公司减税而已,甚至比布什减得都多。川普一直就是这么关照跟他一样的有钱人的,这对那些人来说可真是一份厚礼。然而,事实上,他所谓的减税,只会增加千百万中产阶级的税率。
然而,面对主持人关于川普这些年来有没有逃掉个人联邦所得税,川普是这么回应的:
Of course I do. Of course I do. And so do all of her donors, or most of her donors. I know many of her donors.
当然,我当谈避税了。她希拉里的所有捐赠者也是这么做的,我可认识那些人。
而他之所以能够合理避税,是因为资产折旧带来的,而造成这一切的原因是因为希拉里30多年来的只说不做:
I love depreciation. You know, she's given it to us.
我喜欢资产折旧,要知道,这还多亏了希拉里。
Hey, if she had a problem -- for 30 years she's been doing this, Anderson. I say it all the time.
如果她觉得这是一个大问题的话,那为什么30年来她还没解决呢?她总是谈医保问题,那为什么不解决呢?她谈论税收问题,那为什么也不解决呢?她除了说什么都不做。她就是个只说不做的人。
而希拉里说自己没有没有解决税收漏洞是因为她那时当的是共和党的议员,顺便展示了自己30年来的成就:
Eight million kids every year have health insurance, because when I was first lady I worked with Democrats and Republicans to create the Children's Health Insurance Program. Hundreds of thousands of kids now have a chance to be adopted because I worked to change our adoption and foster care system. After 9/11, I went to work with Republican mayor, governor and president to rebuild New York and to get health care for our first responders who were suffering because they had run toward danger and gotten sickened by it. Hundreds of thousands of National Guard and Reserve members have health care because of work that I did, and children have safer medicines because I was able to pass a law that required the dosing to be more carefully done.
现在有800万孩子每年都有医保是因为在我当第一夫人时期,与民主党和共和党共同合作成立了儿童医疗保险计划;数以千计的儿童可以拥有一个家庭是因为我努力改进了国家的寄养制度;9/11事件后,我和各位共和党市长、领导人和总统一起重建纽约城,并且为急救特遣队成立了医保,因为他们第一时间冲向了危险并因此而受伤;数以千计的国家警卫队成员和预备队成员有了医保,是因为我的努力,孩子们可以更安全的用药是因为我努力通过了一项要求用药谨慎的法律。
When I was secretary of state, I went around the world advocating for our country, but also advocating for women's rights, to make sure that women had a decent chance to have a better life and negotiated a treaty with Russia to lower nuclear weapons. Four hundred pieces of legislation have my name on it as a sponsor or cosponsor when I was a senator for eight years.
在我还是国务卿的时候,我走遍世界来宣扬维护我们的国家,与此同时,我还维护妇女权益,确保女性可以拥有机会过更好的生活;和俄罗斯谈判,减少核武器。在我还是议员的时候,作为发起人或联合发起人,有400项法律都签有我的名字。
叙利亚问题
当被两位被问道关于叙利亚问题的时,希拉里主要将其归咎于俄罗斯:
Russia hasn't paid any attention to ISIS. They're interested in keeping Assad in power.
俄罗斯根本没有打击ISIS,他们只是想培养阿萨德势力而已。
还“委屈”的表示俄罗斯不光能左右叙利亚内政,还能左右谁能当美国总统:
Russia has decided that it's all in, in Syria. And they've also decided who they want to see become president of the United States, too, and it's not me.
俄罗斯在叙利亚国内可是很有话语权,不光如此,他们甚至能决定谁来当美国总统,不过,那个人不是我。
川普则指责,叙利亚的灾难你希拉里也有份,不只希拉里,她在其他地方也造成过很多可怕的后果:
Now, she talks tough, she talks really tough against Putin and against Assad. She talks in favor of the rebels. She doesn't even know who the rebels are.
瞧她说话多强硬,她在反对普京和阿萨德的时候也是这么强硬,她说要支持反叛军,可她甚至连反叛军是谁都不知道。
Look at what she did in Libya with Gadhafi. Gadhafi's out. It's a mess. And, by the way, ISIS has a good chunk of their oil. I'm sure you probably have heard that. It was a disaster. Because the fact is, almost everything she's done in foreign policy has been a mistake and it's been a disaster.
你们看她和卡扎菲在利比亚做了什么好事,卡扎菲现在出局了,可利比亚现在确是一片混乱。顺便一说,ISIS现在手里可有不少石油,想你也听过了,这真是太糟糕了。由此可见,希拉里在对外政策上做的一切都是个错误,是个灾难。
并表示俄罗斯也是在打击ISIS组织:
I don't like Assad at all, but Assad is killing ISIS. Russia is killing ISIS. And Iran is killing ISIS. And those three have now lined up because of our weak foreign policy.
我不喜欢阿萨德,但是阿萨德在捕杀ISIS,俄罗斯也在捕杀ISIS,伊朗也在捕杀ISIS。而这三者之所以连成一线就是因为我们薄弱的外交政策。
在这一问题的最后川普还委屈的表示为啥希拉里超出时间还可以讲,而我超了一秒你们就嚷嚷?
You know what's funny? She went over a minute over, and you don't stop her. When I go one second over, it's like a big deal.
这也太好笑了。希拉里超过了都一分多钟了你不打断她,我超过了一秒你都像是天塌下来了。
第六回合
你能成为一位好总统吗?
在被问到“ 你会成为为每一个美国人尽职尽责的总统吗?”(Do you believe you can be a devoted president to all the people in the United States?)
川普回答“Absolutely”:
I will be a president for all of our people. And I'll be a president that will turn our inner cities around and will give strength to people and will give economics to people and will bring jobs back.
我会成为“大家”的总统,作为总统,我会使我们的市中心重新崛起,给人民更多的力量,更多的物质和更多的工作。
而希拉里可绝对当不了好总统:
Let me tell you, if she's president of the United States, nothing's going to happen. It's just going to be talk.
我跟你们说,如果希拉里当上总统的话,什么事儿也不会发生。只有没完没了的空话。
反复强调希拉里是一位talker,而不是doer:
But I will tell you, she's all talk. It doesn't get done.
要我说,她就是只说不做的好典型。
希拉里呢?希拉里blah-blah再次列举了自己繁多的成就后,表示:
So, first and foremost, I will do everything I can to reach out to everybody.
首要的是,我会尽我所能来帮助大家。
Democrats, Republicans, independents, people across our country. If you don't vote for me, I still want to be your president.
民主党、共和党、无党派、这个国家的每一个人民,即使你不投我,我还是想当你们的总统。
I want to be the best president I can be for every American.
为了美国人民,我想成为最好的总统。
接下来主持人对希拉里提了一个比较有意的问题——你曾经说过川普的支持者都是很凄惨(deplorables)、种族歧视(racist)、性别歧视(sexist)、反同性恋(homophobic)、恐惧外国人(xenophobic)、恐惧伊斯兰(Islamophobic),你这么描述这千万美国人,你还怎么团结他们呢?
希拉里则表示,我这么说并不是针对川普的支持者,只是单纯的针对川普而已:
之前我对自己所说的道歉是因为我的话不是针对他的那些支持者,而是针对他和他分裂讨厌的竞选、那些煽动暴力的言论、以及那些针对女性的恶毒的言论,不光是针对女性,而是所有美国人,各种各样的美国人。
对此,川普的回复是“最毒妇人心”,“希拉里你嘴巴那么毒心里一定很苦吧”:
She's got tremendous -- she's got tremendous hatred. And this country cannot take another four years of Barack Obama.
希拉里心里真是充满了怨恨,这个国家可再也承受不住另一个奥巴马四年了。
川普被问到“你觉得自己是不是一位有原则的领导人”时,海阔的天空的扯了一堆,主持人问希拉里,你觉得他是吗?
希拉里:“No”。
川普:“I'm shocked to hear that.”
不得不说,本次的辩论有一个温馨的结尾,最后一个问题一问出来,大家都笑了:
Regardless of the current rhetoric, would either of you name one positive thing that you respect in one another?
撇开当下的争执不谈,你们最敬重对方哪一点?
希拉里的回复是:
Children。
虽然川普其他都不咋滴,但孩子还是养的极好的。
川普表示自己最敬重希拉里的奋斗精神,虽然她为之奋斗的他都不赞同:
I will say this about Hillary.
我敬重希拉里的地方在于她不半途而废、不放弃的精神,我很尊重这一点。她是一位战士,虽然她为之奋斗的东西我大多不赞同,虽然她对很多事的判断我也不赞同,但是她不轻言放弃。我认为这是一个很好的品质。
辩论结束后,各家媒体如美国《洛杉矶时报》《华盛顿邮报》,英国《卫报》都认为是希拉里赢得了这场辩论。
与主流媒体形成鲜明对比的是,许多网上民意调查显示,特朗普赢得了此次辩论。据民意调查机构Drudge Report的调查显示,高达92%的网民认为特朗普赢得了此次辩论,希拉里的支持者则只有7%。而美国知名新闻网站BuzzFeed的民意调查也显示,71%的人认为特朗普赢得了辩论,24%的人选择了“我并不知道这两人谁是赢家,但我知道输家是美国”,只有5%的人认为希拉里赢得了辩论。
各位天朝吃瓜群众,你们认为支持谁呢?
告诉大家一个好消息~ 自从微信升级了新版本,大家可以置顶自己心水的公众号啦!操作办法就是:进入公众号——找到“置顶公众号”—— 开启。普特君无比盼望着被你置顶哟~
猜你喜欢